إصدار أول مجموعة أدبيات كلاسيكية صينية باللغة العربية
BJT 16:47 05-11-2016
عقدت مراسم إصدار أول مجموعة أعمال أدبية كلاسيكية مترجمة للغة العربية من قبل المترجم المصري محسن فرجاني في جامعة بكين للدراسات الأجنبية يوم الجمعة. وحضر الحدث الثقافي الأول من نوعه نائب رئيس جامعة بكين للدراسات الأجنبية سون يو تشنغ ونائب رئيس جامعة بكين للمعلمين تشن قوانغ جيو، ونائب مدير قسم الشؤون الآسيوية والأفريقية لجمعية الصداقة للشعب الصيني مع البلدان الأجنبية لوان هونغ تاو، وغيرهم من مسؤولي الإدارات المعنية الصينية.
أشارت نائب مدير قسم الشؤون الآسيوية والأفريقية لجمعية الصداقة للشعب الصيني مع البلدان الأجنبية لوان هونغ تاو في كلمتها التي القتها في المراسم، إلى أن الدكتور محسن فرجاني يحب الثقافة الصينية وتاريخ الصين، ويعمل على نقل الأعمال الأدبية الكلاسيكية الصينية إلى اللغة العربية، وبذلك فهو يساهم بدور كبير في نشر الثقافة الصينية في مصر والعالم العربي، قائلة إن مجموعة الأعمال الأدبية الكلاسيكية المترجمة للعربية التي تم نشرها ستساعد في تعزيز معرفة القراء العرب للثقافة الصينية العريقة بشكل كبير.
لوان هونغ تاو، نائبة مدير قسم الشؤون الآسيوية والأفريقية لجمعية الصداقة للشعب الصيني مع البلدان الأجنبية:" إن الدكتور مسحن فرجاني يحب الثقافة الصينية، واستغرق عشر سنوات لإكمال هذه المجموعة من الترجمات إلى العربية. وهو أحد الفائزين العشرة بجائزة المساهمات المتميزة للصداقة العربية الصينية. ونحن نقدر جهده كثيرا."
من جانبه، ألقى الدكتور مسحن فرجاني كلمة في المراسم أيضا، قدم فيها مجموعة الأدبيات الصينية المترجمة، مشيرا إلى أن هذه المجموعة من أهم الأعمال الأدبية الكلاسيكية الصينية التي تظهر الأفكار الجوهرية للصينيين القدماء. بالإضافة إلى ذلك، تحدث محسن عن العناصر التي دفعته للعمل على نقل التراث الأدبي الصيني إلى اللغة العربية.
(كلام، الدكتور محسن فرجاني، صاحب مجموعة الأعمال الأدبية الكلاسيكية المترجمة للعربية، بالعربية)
(كلام، لي جينغ جينغ، مراسلة تلفزيون الصين المركزي، بالعربية)
تحرير:wubuxi | مصدر:CCTV.com